北岛 Bei Dao (1949 - )
不对称 |
不对称 |
| 历史的诡计之花开放 | Die trickreiche Blume der Geschichte blüht auf |
| 忙于演说的手掉受伤 | Die Finger, die damit beschäftigt sind, eine Rede zu halten, werden verletzt |
| 攒下来的阳光成为年龄 | Gesammeltes Sonnenlicht wird zu Lebensalter |
| 你沉于往事和泡沫 | Du versinkst in vergangenen Dingen und Schaum |
| 埋葬愤怒的工具 | Begrabe das Werkzeug des Zorns |
| 一个来自过去的陌生人 | Ein Fremder aus der Vergangenheit |
| 在镜子里掉责你 | Tadelt dich im Spiegel |
| 而我所看到的是 | Doch was ich sehe ist |
| 守城的昏鸦正一只只死去 | Die finsteren Krähen, Wächter der Stadt, sterben eben eine nach der anderen |
| 教我呼吸和意义的老师 | Der Lehrer, der mir Atmen und Sinn beibrachte |
| 在我写作的阴影咳血 | Hustet im Schatten meines Schreibens Blut |
| 那奔赴节日的衣裙 | Die Röcke, die zum Feiertag eilen |
| 随日蚀或完美的婚姻 | Folgen der Sonnenfinsternis oder einer perfekten Ehe |
| 升起,没有歌声 | Und steigen ohne Lieder auf |